Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Італійська - Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Si leges abrogarentur, etiam civilis societas...
Текст
Публікацію зроблено
kiara_smile_
Мова оригіналу: Латинська
Si leges abrogarentur, etiam civilis societas deleretur.
Заголовок
Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Італійська
Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta.
Затверджено
alexfatt
- 9 Листопада 2010 00:00
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Листопада 2010 23:23
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Ciao Lilian!
La traduzione esatta di "Si leges
abrogarentur
" è "Se
fossero abrogate
le leggi", dato che "abrogarentur" è alla diatesi passiva. Ma secondo me la tua traduzione va bene ugualmente, perché il significato non cambia. OK?
Però credo che tu non abbia tradotto "etiam"...
8 Листопада 2010 23:26
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"Se fossero abrogate le leggi anche la società civile sarebbe distrutta."
È meglio?
8 Листопада 2010 23:57
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Perfetto!
9 Листопада 2010 00:02
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
9 Листопада 2010 01:09
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Hai ragione, Alex! In effetti, ho lasciata la parola "etiam" nella mia traduzione inglese...
Un saluto, grande esperto Alex e traduttoressa Lilian!