Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Latin - Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelskLatin

Kategori Dagligdags - Dagligliv

Tittel
Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.
Tekst
Skrevet av xrhstos
Kildespråk: Gresk

Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
b.e.:
για το ονειρο μου που εμεινε αγγενητο
ειναι για τατουαζ

Tittel
Pro somnio meo quod nondum natum mansit.
Oversettelse
Latin

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Latin

Pro somnio meo quod nondum natum mansit.
Senest vurdert og redigert av Aneta B. - 2 Desember 2010 23:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 November 2010 13:19

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Hi Aneta!

Shouldn't it be "mansit" instead of "manet"?

30 November 2010 23:22

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
You're right. Of course. Grazie mille!