Tłumaczenie - Grecki-Łacina - Για το όνειÏο μου που Îμεινε αγÎννητο.Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Potoczny język - Życie codzienne | Για το όνειÏο μου που Îμεινε αγÎννητο. | | Język źródłowy: Grecki
Για το όνειÏο μου που Îμεινε αγÎννητο. | Uwagi na temat tłumaczenia | b.e.: για το ονειÏο μου που εμεινε αγγενητο ειναι για τατουαζ |
|
| Pro somnio meo quod nondum natum mansit. | TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez Aneta B. | Język docelowy: Łacina
Pro somnio meo quod nondum natum mansit. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 2 Grudzień 2010 23:13
Ostatni Post | | | | | 30 Listopad 2010 13:19 | | | Hi Aneta!
Shouldn't it be "mansit" instead of "manet"?
| | | 30 Listopad 2010 23:22 | | | |
|
|