Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Latim - Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoInglêsLatim

Categoria Coloquial - Vida diária

Título
Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.
Texto
Enviado por xrhstos
Língua de origem: Grego

Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.
Notas sobre a tradução
b.e.:
για το ονειρο μου που εμεινε αγγενητο
ειναι για τατουαζ

Título
Pro somnio meo quod nondum natum mansit.
Tradução
Latim

Traduzido por Aneta B.
Língua alvo: Latim

Pro somnio meo quod nondum natum mansit.
Última validação ou edição por Aneta B. - 2 Dezembro 2010 23:13





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Novembro 2010 13:19

alexfatt
Número de mensagens: 1538
Hi Aneta!

Shouldn't it be "mansit" instead of "manet"?

30 Novembro 2010 23:22

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
You're right. Of course. Grazie mille!