Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-لاتین - Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسیلاتین

طبقه محاوره ای - زندگی روزمره

عنوان
Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.
متن
xrhstos پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.
ملاحظاتی درباره ترجمه
b.e.:
για το ονειρο μου που εμεινε αγγενητο
ειναι για τατουαζ

عنوان
Pro somnio meo quod nondum natum mansit.
ترجمه
لاتین

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Pro somnio meo quod nondum natum mansit.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 2 دسامبر 2010 23:13





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 نوامبر 2010 13:19

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Hi Aneta!

Shouldn't it be "mansit" instead of "manet"?

30 نوامبر 2010 23:22

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
You're right. Of course. Grazie mille!