Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kilatini - Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKiingerezaKilatini

Category Colloquial - Daily life

Kichwa
Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.
Nakala
Tafsiri iliombwa na xrhstos
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.
Maelezo kwa mfasiri
b.e.:
για το ονειρο μου που εμεινε αγγενητο
ειναι για τατουαζ

Kichwa
Pro somnio meo quod nondum natum mansit.
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na Aneta B.
Lugha inayolengwa: Kilatini

Pro somnio meo quod nondum natum mansit.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 2 Disemba 2010 23:13





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Novemba 2010 13:19

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Hi Aneta!

Shouldn't it be "mansit" instead of "manet"?

30 Novemba 2010 23:22

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
You're right. Of course. Grazie mille!