Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Latinski - Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleskiLatinski

Kategorija Kolokvijalan - Svakodnevni zivot

Natpis
Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.
Tekst
Podnet od xrhstos
Izvorni jezik: Grcki

Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.
Napomene o prevodu
b.e.:
για το ονειρο μου που εμεινε αγγενητο
ειναι για τατουαζ

Natpis
Pro somnio meo quod nondum natum mansit.
Prevod
Latinski

Preveo Aneta B.
Željeni jezik: Latinski

Pro somnio meo quod nondum natum mansit.
Poslednja provera i obrada od Aneta B. - 2 Decembar 2010 23:13





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Novembar 2010 13:19

alexfatt
Broj poruka: 1538
Hi Aneta!

Shouldn't it be "mansit" instead of "manet"?

30 Novembar 2010 23:22

Aneta B.
Broj poruka: 4487
You're right. Of course. Grazie mille!