Prevod - Grcki-Latinski - Για το όνειÏο μου που Îμεινε αγÎννητο.Trenutni status Prevod
Kategorija Kolokvijalan - Svakodnevni zivot | Για το όνειÏο μου που Îμεινε αγÎννητο. | | Izvorni jezik: Grcki
Για το όνειÏο μου που Îμεινε αγÎννητο. | | b.e.: για το ονειÏο μου που εμεινε αγγενητο ειναι για τατουαζ |
|
| Pro somnio meo quod nondum natum mansit. | | Željeni jezik: Latinski
Pro somnio meo quod nondum natum mansit. |
|
Poslednja provera i obrada od Aneta B. - 2 Decembar 2010 23:13
Poslednja poruka | | | | | 30 Novembar 2010 13:19 | | | Hi Aneta!
Shouldn't it be "mansit" instead of "manet"?
| | | 30 Novembar 2010 23:22 | | | |
|
|