Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Latin - Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglaisLatin

Catégorie Language familier - Vie quotidienne

Titre
Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.
Texte
Proposé par xrhstos
Langue de départ: Grec

Για το όνειρο μου που έμεινε αγέννητο.
Commentaires pour la traduction
b.e.:
για το ονειρο μου που εμεινε αγγενητο
ειναι για τατουαζ

Titre
Pro somnio meo quod nondum natum mansit.
Traduction
Latin

Traduit par Aneta B.
Langue d'arrivée: Latin

Pro somnio meo quod nondum natum mansit.
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 2 Décembre 2010 23:13





Derniers messages

Auteur
Message

30 Novembre 2010 13:19

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Hi Aneta!

Shouldn't it be "mansit" instead of "manet"?

30 Novembre 2010 23:22

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
You're right. Of course. Grazie mille!