Traduction - Grec-Latin - Για το όνειÏο μου που Îμεινε αγÎννητο.Etat courant Traduction
Catégorie Language familier - Vie quotidienne | Για το όνειÏο μου που Îμεινε αγÎννητο. | | Langue de départ: Grec
Για το όνειÏο μου που Îμεινε αγÎννητο. | Commentaires pour la traduction | b.e.: για το ονειÏο μου που εμεινε αγγενητο ειναι για τατουαζ |
|
| Pro somnio meo quod nondum natum mansit. | | Langue d'arrivée: Latin
Pro somnio meo quod nondum natum mansit. |
|
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 2 Décembre 2010 23:13
Derniers messages | | | | | 30 Novembre 2010 13:19 | | | Hi Aneta!
Shouldn't it be "mansit" instead of "manet"?
 | | | 30 Novembre 2010 23:22 | | | |
|
|