Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Latin - Videre taedas patriae est nautis cura
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Videre taedas patriae est nautis cura
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
GabrielleUerj
Kildespråk: Latin
Videre taedas patriae est nautis cura
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge by Aneta B. "To see torches of homeland is a sailors' concern".
Sist redigert av
Aneta B.
- 9 Juli 2011 15:42
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 Juli 2011 12:47
alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Hi Aneta,
Shouldn't it be
sailors' concern
instead of
a sailor's concern
?
CC:
Aneta B.
9 Juli 2011 15:42
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Oh, you're right. Of course, it was supposed to be plural. Thank you!
9 Juli 2011 15:49
alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Don't mention it