Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Latinski - Videre taedas patriae est nautis cura
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
Videre taedas patriae est nautis cura
Tekst za prevesti
Podnet od
GabrielleUerj
Izvorni jezik: Latinski
Videre taedas patriae est nautis cura
Napomene o prevodu
Bridge by Aneta B. "To see torches of homeland is a sailors' concern".
Poslednja obrada od
Aneta B.
- 9 Juli 2011 15:42
Poslednja poruka
Autor
Poruka
9 Juli 2011 12:47
alexfatt
Broj poruka: 1538
Hi Aneta,
Shouldn't it be
sailors' concern
instead of
a sailor's concern
?
CC:
Aneta B.
9 Juli 2011 15:42
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Oh, you're right. Of course, it was supposed to be plural. Thank you!
9 Juli 2011 15:49
alexfatt
Broj poruka: 1538
Don't mention it