Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Latein - Videre taedas patriae est nautis cura
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
Videre taedas patriae est nautis cura
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
GabrielleUerj
Herkunftssprache: Latein
Videre taedas patriae est nautis cura
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge by Aneta B. "To see torches of homeland is a sailors' concern".
Zuletzt bearbeitet von
Aneta B.
- 9 Juli 2011 15:42
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
9 Juli 2011 12:47
alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Hi Aneta,
Shouldn't it be
sailors' concern
instead of
a sailor's concern
?
CC:
Aneta B.
9 Juli 2011 15:42
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Oh, you're right. Of course, it was supposed to be plural. Thank you!
9 Juli 2011 15:49
alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Don't mention it