Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Latim - Videre taedas patriae est nautis cura
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
Videre taedas patriae est nautis cura
Texto a ser traduzido
Enviado por
GabrielleUerj
Idioma de origem: Latim
Videre taedas patriae est nautis cura
Notas sobre a tradução
Bridge by Aneta B. "To see torches of homeland is a sailors' concern".
Último editado por
Aneta B.
- 9 Julho 2011 15:42
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
9 Julho 2011 12:47
alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Hi Aneta,
Shouldn't it be
sailors' concern
instead of
a sailor's concern
?
CC:
Aneta B.
9 Julho 2011 15:42
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Oh, you're right. Of course, it was supposed to be plural. Thank you!
9 Julho 2011 15:49
alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Don't mention it