Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Latín - Videre taedas patriae est nautis cura
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
Videre taedas patriae est nautis cura
tekstur at umseta
Framborið av
GabrielleUerj
Uppruna mál: Latín
Videre taedas patriae est nautis cura
Viðmerking um umsetingina
Bridge by Aneta B. "To see torches of homeland is a sailors' concern".
Rættað av
Aneta B.
- 9 Juli 2011 15:42
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
9 Juli 2011 12:47
alexfatt
Tal av boðum: 1538
Hi Aneta,
Shouldn't it be
sailors' concern
instead of
a sailor's concern
?
CC:
Aneta B.
9 Juli 2011 15:42
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Oh, you're right. Of course, it was supposed to be plural. Thank you!
9 Juli 2011 15:49
alexfatt
Tal av boðum: 1538
Don't mention it