Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Latim - Videre taedas patriae est nautis cura
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
Videre taedas patriae est nautis cura
Texto a ser traduzido
Enviado por
GabrielleUerj
Língua de origem: Latim
Videre taedas patriae est nautis cura
Notas sobre a tradução
Bridge by Aneta B. "To see torches of homeland is a sailors' concern".
Última edição por
Aneta B.
- 9 Julho 2011 15:42
Última Mensagem
Autor
Mensagem
9 Julho 2011 12:47
alexfatt
Número de mensagens: 1538
Hi Aneta,
Shouldn't it be
sailors' concern
instead of
a sailor's concern
?
CC:
Aneta B.
9 Julho 2011 15:42
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Oh, you're right. Of course, it was supposed to be plural. Thank you!
9 Julho 2011 15:49
alexfatt
Número de mensagens: 1538
Don't mention it