Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Llatí - Videre taedas patriae est nautis cura
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Videre taedas patriae est nautis cura
Text a traduir
Enviat per
GabrielleUerj
Idioma orígen: Llatí
Videre taedas patriae est nautis cura
Notes sobre la traducció
Bridge by Aneta B. "To see torches of homeland is a sailors' concern".
Darrera edició per
Aneta B.
- 9 Juliol 2011 15:42
Darrer missatge
Autor
Missatge
9 Juliol 2011 12:47
alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Hi Aneta,
Shouldn't it be
sailors' concern
instead of
a sailor's concern
?
CC:
Aneta B.
9 Juliol 2011 15:42
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Oh, you're right. Of course, it was supposed to be plural. Thank you!
9 Juliol 2011 15:49
alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Don't mention it