Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Rumensk-Spansk - Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Tekst
Skrevet av
nacostalo
Kildespråk: Rumensk
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edit:
doar o viata nu neajunge sa iubim
Tittel
La vida
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
Freya
Språket det skal oversettes til: Spansk
Una vida no nos basta para amar.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Palabra por palabra: Sólo una vida no nos alcanza para amar.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 13 Mai 2012 16:20
Siste Innlegg
Av
Innlegg
30 April 2012 18:09
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola Freya,
Para que la frase sea más clara, yo dirÃa:
"Una vida no nos basta para amar"
¿Qué te parece?
30 April 2012 15:24
Freya
Antall Innlegg: 1910
Hola,
SÃ, estoy de acuerdo.
Muchas gracias.
30 April 2012 16:49
Lein
Antall Innlegg: 3389
U
n
a vida?
30 April 2012 17:11
Freya
Antall Innlegg: 1910
Yes, una. ^^
30 April 2012 17:15
Freya
Antall Innlegg: 1910
Actually it is quite close to Portuguese, with minor letter changes, uma is one and maybe no with não. ^_^
30 April 2012 18:10
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Ops! My fault! Sorry. Corrected.