Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Испански - Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиИспански

Заглавие
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Текст
Предоставено от nacostalo
Език, от който се превежда: Румънски

Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Забележки за превода
Before edit:
doar o viata nu neajunge sa iubim

Заглавие
La vida
Превод
Испански

Преведено от Freya
Желан език: Испански

Una vida no nos basta para amar.
Забележки за превода
Palabra por palabra: Sólo una vida no nos alcanza para amar.
За последен път се одобри от lilian canale - 13 Май 2012 16:20





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Април 2012 18:09

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola Freya,

Para que la frase sea más clara, yo diría:

"Una vida no nos basta para amar"

¿Qué te parece?

30 Април 2012 15:24

Freya
Общо мнения: 1910
Hola,

Sí, estoy de acuerdo.
Muchas gracias.

30 Април 2012 16:49

Lein
Общо мнения: 3389
Una vida?

30 Април 2012 17:11

Freya
Общо мнения: 1910
Yes, una. ^^

30 Април 2012 17:15

Freya
Общо мнения: 1910
Actually it is quite close to Portuguese, with minor letter changes, uma is one and maybe no with não. ^_^

30 Април 2012 18:10

lilian canale
Общо мнения: 14972
Ops! My fault! Sorry. Corrected.