Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Spaans - Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensSpaans

Titel
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Tekst
Opgestuurd door nacostalo
Uitgangs-taal: Roemeens

Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Details voor de vertaling
Before edit:
doar o viata nu neajunge sa iubim

Titel
La vida
Vertaling
Spaans

Vertaald door Freya
Doel-taal: Spaans

Una vida no nos basta para amar.
Details voor de vertaling
Palabra por palabra: Sólo una vida no nos alcanza para amar.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 13 mei 2012 16:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 april 2012 18:09

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hola Freya,

Para que la frase sea más clara, yo diría:

"Una vida no nos basta para amar"

¿Qué te parece?

30 april 2012 15:24

Freya
Aantal berichten: 1910
Hola,

Sí, estoy de acuerdo.
Muchas gracias.

30 april 2012 16:49

Lein
Aantal berichten: 3389
Una vida?

30 april 2012 17:11

Freya
Aantal berichten: 1910
Yes, una. ^^

30 april 2012 17:15

Freya
Aantal berichten: 1910
Actually it is quite close to Portuguese, with minor letter changes, uma is one and maybe no with não. ^_^

30 april 2012 18:10

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Ops! My fault! Sorry. Corrected.