الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - روماني-إسبانيّ - Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
نص
إقترحت من طرف
nacostalo
لغة مصدر: روماني
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
ملاحظات حول الترجمة
Before edit:
doar o viata nu neajunge sa iubim
عنوان
La vida
ترجمة
إسبانيّ
ترجمت من طرف
Freya
لغة الهدف: إسبانيّ
Una vida no nos basta para amar.
ملاحظات حول الترجمة
Palabra por palabra: Sólo una vida no nos alcanza para amar.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 13 نيسان 2012 16:20
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
30 أفريل 2012 18:09
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hola Freya,
Para que la frase sea más clara, yo dirÃa:
"Una vida no nos basta para amar"
¿Qué te parece?
30 أفريل 2012 15:24
Freya
عدد الرسائل: 1910
Hola,
SÃ, estoy de acuerdo.
Muchas gracias.
30 أفريل 2012 16:49
Lein
عدد الرسائل: 3389
U
n
a vida?
30 أفريل 2012 17:11
Freya
عدد الرسائل: 1910
Yes, una. ^^
30 أفريل 2012 17:15
Freya
عدد الرسائل: 1910
Actually it is quite close to Portuguese, with minor letter changes, uma is one and maybe no with não. ^_^
30 أفريل 2012 18:10
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Ops! My fault! Sorry. Corrected.