Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-스페인어 - Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어스페인어

제목
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
본문
nacostalo에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
이 번역물에 관한 주의사항
Before edit:
doar o viata nu neajunge sa iubim

제목
La vida
번역
스페인어

Freya에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Una vida no nos basta para amar.
이 번역물에 관한 주의사항
Palabra por palabra: Sólo una vida no nos alcanza para amar.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 5월 13일 16:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 4월 30일 18:09

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola Freya,

Para que la frase sea más clara, yo diría:

"Una vida no nos basta para amar"

¿Qué te parece?

2012년 4월 30일 15:24

Freya
게시물 갯수: 1910
Hola,

Sí, estoy de acuerdo.
Muchas gracias.

2012년 4월 30일 16:49

Lein
게시물 갯수: 3389
Una vida?

2012년 4월 30일 17:11

Freya
게시물 갯수: 1910
Yes, una. ^^

2012년 4월 30일 17:15

Freya
게시물 갯수: 1910
Actually it is quite close to Portuguese, with minor letter changes, uma is one and maybe no with não. ^_^

2012년 4월 30일 18:10

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Ops! My fault! Sorry. Corrected.