Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Hiszpański - Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiHiszpański

Tytuł
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Tekst
Wprowadzone przez nacostalo
Język źródłowy: Rumuński

Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edit:
doar o viata nu neajunge sa iubim

Tytuł
La vida
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez Freya
Język docelowy: Hiszpański

Una vida no nos basta para amar.
Uwagi na temat tłumaczenia
Palabra por palabra: Sólo una vida no nos alcanza para amar.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 13 Maj 2012 16:20





Ostatni Post

Autor
Post

30 Kwiecień 2012 18:09

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hola Freya,

Para que la frase sea más clara, yo diría:

"Una vida no nos basta para amar"

¿Qué te parece?

30 Kwiecień 2012 15:24

Freya
Liczba postów: 1910
Hola,

Sí, estoy de acuerdo.
Muchas gracias.

30 Kwiecień 2012 16:49

Lein
Liczba postów: 3389
Una vida?

30 Kwiecień 2012 17:11

Freya
Liczba postów: 1910
Yes, una. ^^

30 Kwiecień 2012 17:15

Freya
Liczba postów: 1910
Actually it is quite close to Portuguese, with minor letter changes, uma is one and maybe no with não. ^_^

30 Kwiecień 2012 18:10

lilian canale
Liczba postów: 14972
Ops! My fault! Sorry. Corrected.