Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Rumunski-Spanski - Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Tekst
Podnet od
nacostalo
Izvorni jezik: Rumunski
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Napomene o prevodu
Before edit:
doar o viata nu neajunge sa iubim
Natpis
La vida
Prevod
Spanski
Preveo
Freya
Željeni jezik: Spanski
Una vida no nos basta para amar.
Napomene o prevodu
Palabra por palabra: Sólo una vida no nos alcanza para amar.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 13 Maj 2012 16:20
Poslednja poruka
Autor
Poruka
30 April 2012 18:09
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola Freya,
Para que la frase sea más clara, yo dirÃa:
"Una vida no nos basta para amar"
¿Qué te parece?
30 April 2012 15:24
Freya
Broj poruka: 1910
Hola,
SÃ, estoy de acuerdo.
Muchas gracias.
30 April 2012 16:49
Lein
Broj poruka: 3389
U
n
a vida?
30 April 2012 17:11
Freya
Broj poruka: 1910
Yes, una. ^^
30 April 2012 17:15
Freya
Broj poruka: 1910
Actually it is quite close to Portuguese, with minor letter changes, uma is one and maybe no with não. ^_^
30 April 2012 18:10
lilian canale
Broj poruka: 14972
Ops! My fault! Sorry. Corrected.