Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Hispana - Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaHispana

Titolo
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Teksto
Submetigx per nacostalo
Font-lingvo: Rumana

Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Rimarkoj pri la traduko
Before edit:
doar o viata nu neajunge sa iubim

Titolo
La vida
Traduko
Hispana

Tradukita per Freya
Cel-lingvo: Hispana

Una vida no nos basta para amar.
Rimarkoj pri la traduko
Palabra por palabra: Sólo una vida no nos alcanza para amar.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 13 Majo 2012 16:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Aprilo 2012 18:09

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hola Freya,

Para que la frase sea más clara, yo diría:

"Una vida no nos basta para amar"

¿Qué te parece?

30 Aprilo 2012 15:24

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Hola,

Sí, estoy de acuerdo.
Muchas gracias.

30 Aprilo 2012 16:49

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Una vida?

30 Aprilo 2012 17:11

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Yes, una. ^^

30 Aprilo 2012 17:15

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Actually it is quite close to Portuguese, with minor letter changes, uma is one and maybe no with não. ^_^

30 Aprilo 2012 18:10

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Ops! My fault! Sorry. Corrected.