Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Rumänisch-Spanisch - Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Text
Übermittelt von
nacostalo
Herkunftssprache: Rumänisch
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Bemerkungen zur Übersetzung
Before edit:
doar o viata nu neajunge sa iubim
Titel
La vida
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
Freya
Zielsprache: Spanisch
Una vida no nos basta para amar.
Bemerkungen zur Übersetzung
Palabra por palabra: Sólo una vida no nos alcanza para amar.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 13 Mai 2012 16:20
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
30 April 2012 18:09
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hola Freya,
Para que la frase sea más clara, yo dirÃa:
"Una vida no nos basta para amar"
¿Qué te parece?
30 April 2012 15:24
Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Hola,
SÃ, estoy de acuerdo.
Muchas gracias.
30 April 2012 16:49
Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
U
n
a vida?
30 April 2012 17:11
Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Yes, una. ^^
30 April 2012 17:15
Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Actually it is quite close to Portuguese, with minor letter changes, uma is one and maybe no with não. ^_^
30 April 2012 18:10
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Ops! My fault! Sorry. Corrected.