Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Espagnol - Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainEspagnol

Titre
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Texte
Proposé par nacostalo
Langue de départ: Roumain

Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Commentaires pour la traduction
Before edit:
doar o viata nu neajunge sa iubim

Titre
La vida
Traduction
Espagnol

Traduit par Freya
Langue d'arrivée: Espagnol

Una vida no nos basta para amar.
Commentaires pour la traduction
Palabra por palabra: Sólo una vida no nos alcanza para amar.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 13 Mai 2012 16:20





Derniers messages

Auteur
Message

30 Avril 2012 18:09

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hola Freya,

Para que la frase sea más clara, yo diría:

"Una vida no nos basta para amar"

¿Qué te parece?

30 Avril 2012 15:24

Freya
Nombre de messages: 1910
Hola,

Sí, estoy de acuerdo.
Muchas gracias.

30 Avril 2012 16:49

Lein
Nombre de messages: 3389
Una vida?

30 Avril 2012 17:11

Freya
Nombre de messages: 1910
Yes, una. ^^

30 Avril 2012 17:15

Freya
Nombre de messages: 1910
Actually it is quite close to Portuguese, with minor letter changes, uma is one and maybe no with não. ^_^

30 Avril 2012 18:10

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Ops! My fault! Sorry. Corrected.