Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Roumain-Espagnol - Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Texte
Proposé par
nacostalo
Langue de départ: Roumain
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Commentaires pour la traduction
Before edit:
doar o viata nu neajunge sa iubim
Titre
La vida
Traduction
Espagnol
Traduit par
Freya
Langue d'arrivée: Espagnol
Una vida no nos basta para amar.
Commentaires pour la traduction
Palabra por palabra: Sólo una vida no nos alcanza para amar.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 13 Mai 2012 16:20
Derniers messages
Auteur
Message
30 Avril 2012 18:09
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hola Freya,
Para que la frase sea más clara, yo dirÃa:
"Una vida no nos basta para amar"
¿Qué te parece?
30 Avril 2012 15:24
Freya
Nombre de messages: 1910
Hola,
SÃ, estoy de acuerdo.
Muchas gracias.
30 Avril 2012 16:49
Lein
Nombre de messages: 3389
U
n
a vida?
30 Avril 2012 17:11
Freya
Nombre de messages: 1910
Yes, una. ^^
30 Avril 2012 17:15
Freya
Nombre de messages: 1910
Actually it is quite close to Portuguese, with minor letter changes, uma is one and maybe no with não. ^_^
30 Avril 2012 18:10
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Ops! My fault! Sorry. Corrected.