Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Spansk-Tysk - Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo...
Tekst
Skrevet av
Berniba
Kildespråk: Spansk
Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo mucho trabajo atrasado
Tittel
Diesem morgen muss ich arbeiten, weil ich......
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
gamine
Språket det skal oversettes til: Tysk
Diesem Morgen muss ich arbeiten, weil ich habe viel Arbeit verspätet.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 16 Januar 2013 12:53
Siste Innlegg
Av
Innlegg
5 Desember 2012 14:07
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola Berniba,
Por favor, comenta el motivo que te ha llevado a rechazar esta traducción o será evaluada por un experto.
14 Januar 2013 12:04
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Gamine.
I think the requester rejected the translation due to the word "atrasado" that I think means "verspätet" not "später"
What do you think?
14 Januar 2013 14:47
gamine
Antall Innlegg: 4611
Well Lilian, I have checked and you are completely right, as always.
I'll edit it now at least you want to reject it? Thanks for your help.
CC:
lilian canale
16 Januar 2013 15:42
merdogan
Antall Innlegg: 3769
weil ich habe viel Arbeit verspätet...> weil ich viele Arbeit verspätet habe .
16 Januar 2013 16:48
gamine
Antall Innlegg: 4611
Hi Merdogan. Both can be used. I's exactly the same meaning and I don't think my expression is wrong.
But thanks so much for you kind help.
CC:
merdogan