Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Nemacki - Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiNemacki

Kategorija Rečenica

Natpis
Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo...
Tekst
Podnet od Berniba
Izvorni jezik: Spanski

Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo mucho trabajo atrasado

Natpis
Diesem morgen muss ich arbeiten, weil ich......
Prevod
Nemacki

Preveo gamine
Željeni jezik: Nemacki

Diesem Morgen muss ich arbeiten, weil ich habe viel Arbeit verspätet.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 16 Januar 2013 12:53





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Decembar 2012 14:07

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola Berniba,

Por favor, comenta el motivo que te ha llevado a rechazar esta traducción o será evaluada por un experto.

14 Januar 2013 12:04

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Gamine.

I think the requester rejected the translation due to the word "atrasado" that I think means "verspätet" not "später"

What do you think?

14 Januar 2013 14:47

gamine
Broj poruka: 4611
Well Lilian, I have checked and you are completely right, as always. I'll edit it now at least you want to reject it? Thanks for your help.

CC: lilian canale

16 Januar 2013 15:42

merdogan
Broj poruka: 3769
weil ich habe viel Arbeit verspätet...> weil ich viele Arbeit verspätet habe .

16 Januar 2013 16:48

gamine
Broj poruka: 4611
Hi Merdogan. Both can be used. I's exactly the same meaning and I don't think my expression is wrong.
But thanks so much for you kind help.

CC: merdogan