Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Almanca - Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo...
Metin
Öneri
Berniba
Kaynak dil: İspanyolca
Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo mucho trabajo atrasado
Başlık
Diesem morgen muss ich arbeiten, weil ich......
Tercüme
Almanca
Çeviri
gamine
Hedef dil: Almanca
Diesem Morgen muss ich arbeiten, weil ich habe viel Arbeit verspätet.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 16 Ocak 2013 12:53
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
5 Aralık 2012 14:07
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hola Berniba,
Por favor, comenta el motivo que te ha llevado a rechazar esta traducción o será evaluada por un experto.
14 Ocak 2013 12:04
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Gamine.
I think the requester rejected the translation due to the word "atrasado" that I think means "verspätet" not "später"
What do you think?
14 Ocak 2013 14:47
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Well Lilian, I have checked and you are completely right, as always.
I'll edit it now at least you want to reject it? Thanks for your help.
CC:
lilian canale
16 Ocak 2013 15:42
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
weil ich habe viel Arbeit verspätet...> weil ich viele Arbeit verspätet habe .
16 Ocak 2013 16:48
gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hi Merdogan. Both can be used. I's exactly the same meaning and I don't think my expression is wrong.
But thanks so much for you kind help.
CC:
merdogan