쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-독일어 - Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo...
본문
Berniba
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
Esta mañana tengo que trabajar, porque tengo mucho trabajo atrasado
제목
Diesem morgen muss ich arbeiten, weil ich......
번역
독일어
gamine
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Diesem Morgen muss ich arbeiten, weil ich habe viel Arbeit verspätet.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 1월 16일 12:53
마지막 글
글쓴이
올리기
2012년 12월 5일 14:07
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola Berniba,
Por favor, comenta el motivo que te ha llevado a rechazar esta traducción o será evaluada por un experto.
2013년 1월 14일 12:04
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Gamine.
I think the requester rejected the translation due to the word "atrasado" that I think means "verspätet" not "später"
What do you think?
2013년 1월 14일 14:47
gamine
게시물 갯수: 4611
Well Lilian, I have checked and you are completely right, as always.
I'll edit it now at least you want to reject it? Thanks for your help.
CC:
lilian canale
2013년 1월 16일 15:42
merdogan
게시물 갯수: 3769
weil ich habe viel Arbeit verspätet...> weil ich viele Arbeit verspätet habe .
2013년 1월 16일 16:48
gamine
게시물 갯수: 4611
Hi Merdogan. Both can be used. I's exactly the same meaning and I don't think my expression is wrong.
But thanks so much for you kind help.
CC:
merdogan