Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - trata-se primeiramente dos aspectos históricos...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelsk

Kategori Fri skriving

Tittel
trata-se primeiramente dos aspectos históricos...
Tekst
Skrevet av Tha
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

A terceira parte reflete-se no comparativo entre as legislações falimentares (Decreto-lei 7.661/45 e Lei 11.101/05) nos seus principais aspectos, onde traça-se uma breve consideração acerca da nova Lei de Recuperação e Falências e dos Institutos da Recuperação Judicial e Extrajudicial.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Este é um resumo sobre a matéria de direito falimentar, que trata sobre falências e concordatas.

Muito obrigada pela ajuda.

Tittel
It's about historical aspects...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av frajofu
Språket det skal oversettes til: Engelsk

The third part reflects the comparison between the bankruptcy laws (Decree 7.661/45 and Law 11.101/05) in their main aspects, where it's about a short consideration of the new Law of Recovery and Bankruptcies and of the Institutes for Judicial and Extrajudicial Recovery.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This is much better!
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 13 Desember 2006 18:56