Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - trata-se primeiramente dos aspectos históricos...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiEngleski

Kategorija Slobodno pisanje

Natpis
trata-se primeiramente dos aspectos históricos...
Tekst
Podnet od Tha
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

A terceira parte reflete-se no comparativo entre as legislações falimentares (Decreto-lei 7.661/45 e Lei 11.101/05) nos seus principais aspectos, onde traça-se uma breve consideração acerca da nova Lei de Recuperação e Falências e dos Institutos da Recuperação Judicial e Extrajudicial.
Napomene o prevodu
Este é um resumo sobre a matéria de direito falimentar, que trata sobre falências e concordatas.

Muito obrigada pela ajuda.

Natpis
It's about historical aspects...
Prevod
Engleski

Preveo frajofu
Željeni jezik: Engleski

The third part reflects the comparison between the bankruptcy laws (Decree 7.661/45 and Law 11.101/05) in their main aspects, where it's about a short consideration of the new Law of Recovery and Bankruptcies and of the Institutes for Judicial and Extrajudicial Recovery.
Napomene o prevodu
This is much better!
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 13 Decembar 2006 18:56