Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - trata-se primeiramente dos aspectos históricos...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglisht

Kategori Shkrim i lirë

Titull
trata-se primeiramente dos aspectos históricos...
Tekst
Prezantuar nga Tha
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

A terceira parte reflete-se no comparativo entre as legislações falimentares (Decreto-lei 7.661/45 e Lei 11.101/05) nos seus principais aspectos, onde traça-se uma breve consideração acerca da nova Lei de Recuperação e Falências e dos Institutos da Recuperação Judicial e Extrajudicial.
Vërejtje rreth përkthimit
Este é um resumo sobre a matéria de direito falimentar, que trata sobre falências e concordatas.

Muito obrigada pela ajuda.

Titull
It's about historical aspects...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga frajofu
Përkthe në: Anglisht

The third part reflects the comparison between the bankruptcy laws (Decree 7.661/45 and Law 11.101/05) in their main aspects, where it's about a short consideration of the new Law of Recovery and Bankruptcies and of the Institutes for Judicial and Extrajudicial Recovery.
Vërejtje rreth përkthimit
This is much better!
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 13 Dhjetor 2006 18:56