Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Ungarsk-Engelsk - B.Ú.É.K. Ez az új cÃmem(ha érdekel).Gabi
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
B.Ú.É.K. Ez az új cÃmem(ha érdekel).Gabi
Tekst
Skrevet av
ROBI2233
Kildespråk: Ungarsk
B.Ú.É.K. Ez az új cÃmem(ha érdekel).Gabi
Tittel
Good year. My new address (if it interests you). Gabi...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Good year. My new address (if it interests you). Gabi...
Senest vurdert og redigert av
kafetzou
- 15 Februar 2007 05:18
Siste Innlegg
Av
Innlegg
15 Februar 2007 08:29
CocoT
Antall Innlegg: 165
- Shouldn't it be "happy new year" or "have a good year"? "Good year" makes me think of the tire company
15 Februar 2007 17:49
Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
I'd translated it from french text. I also thought, that it's a little "cold"