ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ハンガリー語-英語 - B.Ú.É.K. Ez az új cÃmem(ha érdekel).Gabi
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
B.Ú.É.K. Ez az új cÃmem(ha érdekel).Gabi
テキスト
ROBI2233
様が投稿しました
原稿の言語: ハンガリー語
B.Ú.É.K. Ez az új cÃmem(ha érdekel).Gabi
タイトル
Good year. My new address (if it interests you). Gabi...
翻訳
英語
Rodrigues
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Good year. My new address (if it interests you). Gabi...
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 2月 15日 05:18
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 2月 15日 08:29
CocoT
投稿数: 165
- Shouldn't it be "happy new year" or "have a good year"? "Good year" makes me think of the tire company
2007年 2月 15日 17:49
Rodrigues
投稿数: 1621
I'd translated it from french text. I also thought, that it's a little "cold"