Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Węgierski-Angielski - B.Ú.É.K. Ez az új címem(ha érdekel).Gabi

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WęgierskiAngielskiFrancuskiHebrajski

Tytuł
B.Ú.É.K. Ez az új címem(ha érdekel).Gabi
Tekst
Wprowadzone przez ROBI2233
Język źródłowy: Węgierski

B.Ú.É.K. Ez az új címem(ha érdekel).Gabi

Tytuł
Good year. My new address (if it interests you). Gabi...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Rodrigues
Język docelowy: Angielski

Good year. My new address (if it interests you). Gabi...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 15 Luty 2007 05:18





Ostatni Post

Autor
Post

15 Luty 2007 08:29

CocoT
Liczba postów: 165
- Shouldn't it be "happy new year" or "have a good year"? "Good year" makes me think of the tire company

15 Luty 2007 17:49

Rodrigues
Liczba postów: 1621
I'd translated it from french text. I also thought, that it's a little "cold"