Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Rumensk-Engelsk - Te urăsc, dar te pot ierta...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Te urăsc, dar te pot ierta...
Tekst
Skrevet av
iepurica
Kildespråk: Rumensk
Te urăsc, dar te pot ierta... vei fi pentru totdeuna la mine în inimioara şi in gând.
Tittel
I hate you, but I can forgive you...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
iepurica
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I hate you, but I can forgive you... you will always be in my little heart and in my mind...
Senest vurdert og redigert av
kafetzou
- 17 Januar 2007 02:29
Siste Innlegg
Av
Innlegg
16 Januar 2007 14:33
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
This doesn't make sense - "I can forget you" and "You will always be in my heart" seem to contradict each other. Can someone check this?
16 Januar 2007 15:45
iepurica
Antall Innlegg: 2102
It was a mistake from my side. As usually. It was suppose to be "forgive" there, not "forget"... Sorry. And it is "in my little heart", "inimioara" is the dimunutive for "inima" and this last one means heart.