Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Inglese - Te urăsc, dar te pot ierta...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoInglesePortoghese

Titolo
Te urăsc, dar te pot ierta...
Testo
Aggiunto da iepurica
Lingua originale: Rumeno

Te urăsc, dar te pot ierta... vei fi pentru totdeuna la mine în inimioara şi in gând.

Titolo
I hate you, but I can forgive you...
Traduzione
Inglese

Tradotto da iepurica
Lingua di destinazione: Inglese

I hate you, but I can forgive you... you will always be in my little heart and in my mind...
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 17 Gennaio 2007 02:29





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Gennaio 2007 14:33

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
This doesn't make sense - "I can forget you" and "You will always be in my heart" seem to contradict each other. Can someone check this?

16 Gennaio 2007 15:45

iepurica
Numero di messaggi: 2102
It was a mistake from my side. As usually. It was suppose to be "forgive" there, not "forget"... Sorry. And it is "in my little heart", "inimioara" is the dimunutive for "inima" and this last one means heart.