Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiromania-Kiingereza - Te urăsc, dar te pot ierta...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Te urăsc, dar te pot ierta...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
iepurica
Lugha ya kimaumbile: Kiromania
Te urăsc, dar te pot ierta... vei fi pentru totdeuna la mine în inimioara şi in gând.
Kichwa
I hate you, but I can forgive you...
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
iepurica
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I hate you, but I can forgive you... you will always be in my little heart and in my mind...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
kafetzou
- 17 Januari 2007 02:29
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
16 Januari 2007 14:33
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
This doesn't make sense - "I can forget you" and "You will always be in my heart" seem to contradict each other. Can someone check this?
16 Januari 2007 15:45
iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
It was a mistake from my side. As usually. It was suppose to be "forgive" there, not "forget"... Sorry. And it is "in my little heart", "inimioara" is the dimunutive for "inima" and this last one means heart.