Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Rumänisch-Englisch - Te urăsc, dar te pot ierta...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Te urăsc, dar te pot ierta...
Text
Übermittelt von
iepurica
Herkunftssprache: Rumänisch
Te urăsc, dar te pot ierta... vei fi pentru totdeuna la mine în inimioara şi in gând.
Titel
I hate you, but I can forgive you...
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
iepurica
Zielsprache: Englisch
I hate you, but I can forgive you... you will always be in my little heart and in my mind...
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
kafetzou
- 17 Januar 2007 02:29
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
16 Januar 2007 14:33
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
This doesn't make sense - "I can forget you" and "You will always be in my heart" seem to contradict each other. Can someone check this?
16 Januar 2007 15:45
iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
It was a mistake from my side. As usually. It was suppose to be "forgive" there, not "forget"... Sorry. And it is "in my little heart", "inimioara" is the dimunutive for "inima" and this last one means heart.