Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Rumuński-Angielski - Te urăsc, dar te pot ierta...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Te urăsc, dar te pot ierta...
Tekst
Wprowadzone przez
iepurica
Język źródłowy: Rumuński
Te urăsc, dar te pot ierta... vei fi pentru totdeuna la mine în inimioara şi in gând.
Tytuł
I hate you, but I can forgive you...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
iepurica
Język docelowy: Angielski
I hate you, but I can forgive you... you will always be in my little heart and in my mind...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
kafetzou
- 17 Styczeń 2007 02:29
Ostatni Post
Autor
Post
16 Styczeń 2007 14:33
kafetzou
Liczba postów: 7963
This doesn't make sense - "I can forget you" and "You will always be in my heart" seem to contradict each other. Can someone check this?
16 Styczeń 2007 15:45
iepurica
Liczba postów: 2102
It was a mistake from my side. As usually. It was suppose to be "forgive" there, not "forget"... Sorry. And it is "in my little heart", "inimioara" is the dimunutive for "inima" and this last one means heart.