Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Englanti - Te urăsc, dar te pot ierta...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglantiPortugali

Otsikko
Te urăsc, dar te pot ierta...
Teksti
Lähettäjä iepurica
Alkuperäinen kieli: Romania

Te urăsc, dar te pot ierta... vei fi pentru totdeuna la mine în inimioara şi in gând.

Otsikko
I hate you, but I can forgive you...
Käännös
Englanti

Kääntäjä iepurica
Kohdekieli: Englanti

I hate you, but I can forgive you... you will always be in my little heart and in my mind...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 17 Tammikuu 2007 02:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Tammikuu 2007 14:33

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
This doesn't make sense - "I can forget you" and "You will always be in my heart" seem to contradict each other. Can someone check this?

16 Tammikuu 2007 15:45

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
It was a mistake from my side. As usually. It was suppose to be "forgive" there, not "forget"... Sorry. And it is "in my little heart", "inimioara" is the dimunutive for "inima" and this last one means heart.