Oversettelse - Engelsk-Esperanto - say: Does that make me crazy?Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Setning - Dagligliv | say: Does that make me crazy? | | Kildespråk: Engelsk
say: Does that make me crazy? |
|
| diru: Ĉu ĉi tiu frenezigas min ? | OversettelseEsperanto Oversatt av Borges | Språket det skal oversettes til: Esperanto
diru: Ĉu ĉi tiu frenezigas min ? | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Se com "crazy" se quer dizer "ficar irado" talvez a tradução ficaria melhor assim:
"diru: Ĉu ĉi tiu kolerigas min ?"
Se o significado da fraze original é "Isto é sinal de que sou louco?" a tradução seria: "Ĉu ĉi tiu signifas ke mi estas frenezulo?" |
|
Senest vurdert og redigert av Borges - 15 Februar 2007 02:17
|