Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Esperanto - say: Does that make me crazy?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceEsperanto

Kategori Cumle - Gunluk hayat

Başlık
say: Does that make me crazy?
Metin
Öneri Orochi
Kaynak dil: İngilizce

say: Does that make me crazy?

Başlık
diru: Ĉu ĉi tiu frenezigas min ?
Tercüme
Esperanto

Çeviri Borges
Hedef dil: Esperanto

diru: Ĉu ĉi tiu frenezigas min ?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Se com "crazy" se quer dizer "ficar irado" talvez a tradução ficaria melhor assim:

"diru: Ĉu ĉi tiu kolerigas min ?"

Se o significado da fraze original é "Isto é sinal de que sou louco?" a tradução seria: "Ĉu ĉi tiu signifas ke mi estas frenezulo?"
En son Borges tarafından onaylandı - 15 Şubat 2007 02:17