Tercüme - İngilizce-Esperanto - say: Does that make me crazy?Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Cumle - Gunluk hayat | say: Does that make me crazy? | | Kaynak dil: İngilizce
say: Does that make me crazy? |
|
| diru: Ĉu ĉi tiu frenezigas min ? | | Hedef dil: Esperanto
diru: Ĉu ĉi tiu frenezigas min ? | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Se com "crazy" se quer dizer "ficar irado" talvez a tradução ficaria melhor assim:
"diru: Ĉu ĉi tiu kolerigas min ?"
Se o significado da fraze original é "Isto é sinal de que sou louco?" a tradução seria: "Ĉu ĉi tiu signifas ke mi estas frenezulo?" |
|
En son Borges tarafından onaylandı - 15 Şubat 2007 02:17
|