Tradução - Inglês-Esperanto - say: Does that make me crazy?Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Frase - Vida diária | say: Does that make me crazy? | | Língua de origem: Inglês
say: Does that make me crazy? |
|
| diru: Ĉu ĉi tiu frenezigas min ? | TraduçãoEsperanto Traduzido por Borges | Língua alvo: Esperanto
diru: Ĉu ĉi tiu frenezigas min ? | | Se com "crazy" se quer dizer "ficar irado" talvez a tradução ficaria melhor assim:
"diru: Ĉu ĉi tiu kolerigas min ?"
Se o significado da fraze original é "Isto é sinal de que sou louco?" a tradução seria: "Ĉu ĉi tiu signifas ke mi estas frenezulo?" |
|
Última validação ou edição por Borges - 15 Fevereiro 2007 02:17
|