Traducción - Inglés-Esperanto - say: Does that make me crazy?Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Oración - Cotidiano | say: Does that make me crazy? | | Idioma de origen: Inglés
say: Does that make me crazy? |
|
| diru: Ĉu ĉi tiu frenezigas min ? | TraducciónEsperanto Traducido por Borges | Idioma de destino: Esperanto
diru: Ĉu ĉi tiu frenezigas min ? | Nota acerca de la traducción | Se com "crazy" se quer dizer "ficar irado" talvez a tradução ficaria melhor assim:
"diru: Ĉu ĉi tiu kolerigas min ?"
Se o significado da fraze original é "Isto é sinal de que sou louco?" a tradução seria: "Ĉu ĉi tiu signifas ke mi estas frenezulo?" |
|
Última validación o corrección por Borges - 15 Febrero 2007 02:17
|