Vertaling - Engels-Esperanto - say: Does that make me crazy?Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Het dagelijkse leven | say: Does that make me crazy? | | Uitgangs-taal: Engels
say: Does that make me crazy? |
|
| diru: Ĉu ĉi tiu frenezigas min ? | VertalingEsperanto Vertaald door Borges | Doel-taal: Esperanto
diru: Ĉu ĉi tiu frenezigas min ? | Details voor de vertaling | Se com "crazy" se quer dizer "ficar irado" talvez a tradução ficaria melhor assim:
"diru: Ĉu ĉi tiu kolerigas min ?"
Se o significado da fraze original é "Isto é sinal de que sou louco?" a tradução seria: "Ĉu ĉi tiu signifas ke mi estas frenezulo?" |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Borges - 15 februari 2007 02:17
|