Traduko - Angla-Esperanto - say: Does that make me crazy?Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Frazo - Taga vivo | say: Does that make me crazy? | | Font-lingvo: Angla
say: Does that make me crazy? |
|
| diru: Ĉu ĉi tiu frenezigas min ? | TradukoEsperanto Tradukita per Borges | Cel-lingvo: Esperanto
diru: Ĉu ĉi tiu frenezigas min ? | | Se com "crazy" se quer dizer "ficar irado" talvez a tradução ficaria melhor assim:
"diru: Ĉu ĉi tiu kolerigas min ?"
Se o significado da fraze original é "Isto é sinal de que sou louco?" a tradução seria: "Ĉu ĉi tiu signifas ke mi estas frenezulo?" |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Borges - 15 Februaro 2007 02:17
|