Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -エスペラント - say: Does that make me crazy?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 エスペラント

カテゴリ 文 - 日常生活

タイトル
say: Does that make me crazy?
テキスト
Orochi様が投稿しました
原稿の言語: 英語

say: Does that make me crazy?

タイトル
diru: Ĉu ĉi tiu frenezigas min ?
翻訳
エスペラント

Borges様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント

diru: Ĉu ĉi tiu frenezigas min ?
翻訳についてのコメント
Se com "crazy" se quer dizer "ficar irado" talvez a tradução ficaria melhor assim:

"diru: Ĉu ĉi tiu kolerigas min ?"

Se o significado da fraze original é "Isto é sinal de que sou louco?" a tradução seria: "Ĉu ĉi tiu signifas ke mi estas frenezulo?"
最終承認・編集者 Borges - 2007年 2月 15日 02:17