Prevođenje - Engleski-Esperanto - say: Does that make me crazy?Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Rečenica - Svakodnevni život | say: Does that make me crazy? | | Izvorni jezik: Engleski
say: Does that make me crazy? |
|
| diru: Ĉu ĉi tiu frenezigas min ? | PrevođenjeEsperanto Preveo Borges | Ciljni jezik: Esperanto
diru: Ĉu ĉi tiu frenezigas min ? | | Se com "crazy" se quer dizer "ficar irado" talvez a tradução ficaria melhor assim:
"diru: Ĉu ĉi tiu kolerigas min ?"
Se o significado da fraze original é "Isto é sinal de que sou louco?" a tradução seria: "Ĉu ĉi tiu signifas ke mi estas frenezulo?" |
|
Posljednji potvrdio i uredio Borges - 15 veljača 2007 02:17
|