Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Artık başka Latini Amerika ülkelerine gidip...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskGresk

Kategori Setning

Tittel
Artık başka Latini Amerika ülkelerine gidip...
Tekst
Skrevet av omerve
Kildespråk: Tyrkisk

Artık başka Latin Amerika ülkelerine gidip halkları örgütlemesi gerektiği kararını vermişti.

Tittel
He has decided...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av RoverMover
Språket det skal oversettes til: Engelsk

He had now decided that it was necessary to go to the other Latin American countries and organize people.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Nedense Che'yi düşündüm ve 'He' kullandım. Söz konusu kişi kadın ise, 'She' kullanılmalı
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 26 Mars 2007 06:07





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Mars 2007 06:06

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
The word "başka" is not translated, so an important part of the meaning is missing - it means "other", as in " ... other Latin American countries ...". Also, "Artık" is not in there - I would translate it as "now" - "He had now decided ..."

25 Mars 2007 06:14

RoverMover
Antall Innlegg: 6
Hmm, that right, thanks for correction

I thought that "has" should convey the "artık" meaning, however "He had now decided" is definitely better.

25 Mars 2007 06:17

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Do you want to edit it?